Please wait

We are searching the Open Source Shakespeare database
for your request. Searches usually take 1-30 seconds.

progress graphic

I have had my labour for my travail.

      — Troilus and Cressida, Act I Scene 1

SEARCH TEXTS  

Plays  +  Sonnets  +  Poems  +  Concordance  +  Advanced Search  +  About OSS

Search results

1-9 of 9 total

KEYWORD: translate

---

For an explanation of each column,
tap or hover over the column's title.

# Result number

Work The work is either a play, poem, or sonnet. The sonnets are treated as single work with 154 parts.

Character Indicates who said the line. If it's a play or sonnet, the character name is "Poet."

Line Shows where the line falls within the work.

The numbering is not keyed to any copyrighted numbering system found in a volume of collected works (Arden, Oxford, etc.) The numbering starts at the beginning of the work, and does not restart for each scene.

Text The line's full text, with keywords highlighted within it, unless highlighting has been disabled by the user.

1

As You Like It
[II, 1]

Amiens

566

Happy is your Grace,
That can translate the stubbornness of fortune
Into so quiet and so sweet a style.

2

As You Like It
[V, 1]

Touchstone

2232

He, sir, that must marry this woman. Therefore, you
clown, abandon- which is in the vulgar leave- the society- which
in the boorish is company- of this female- which in the common is
woman- which together is: abandon the society of this female; or,
clown, thou perishest; or, to thy better understanding, diest;
or, to wit, I kill thee, make thee away, translate thy life into
death, thy liberty into bondage. I will deal in poison with thee,
or in bastinado, or in steel; I will bandy with thee in faction;
will o'er-run thee with policy; I will kill thee a hundred and
fifty ways; therefore tremble and depart.

3

Coriolanus
[II, 3]

Junius Brutus

1623

Could you not have told him
As you were lesson'd, when he had no power,
But was a petty servant to the state,
He was your enemy, ever spake against
Your liberties and the charters that you bear
I' the body of the weal; and now, arriving
A place of potency and sway o' the state,
If he should still malignantly remain
Fast foe to the plebeii, your voices might
Be curses to yourselves? You should have said
That as his worthy deeds did claim no less
Than what he stood for, so his gracious nature
Would think upon you for your voices and
Translate his malice towards you into love,
Standing your friendly lord.

4

Hamlet
[III, 1]

Hamlet

1805

Ay, truly; for the power of beauty will sooner transform
honesty from what it is to a bawd than the force of honesty can
translate beauty into his likeness. This was sometime a paradox,
but now the time gives it proof. I did love you once.

5

Hamlet
[IV, 1]

Claudius

2626

There's matter in these sighs. These profound heaves
You must translate; 'tis fit we understand them.
Where is your son?

6

Henry IV, Part II
[IV, 1]

Earl of Westmoreland

2235

Then, my lord,
Unto your Grace do I in chief address
The substance of my speech. If that rebellion
Came like itself, in base and abject routs,
Led on by bloody youth, guarded with rags,
And countenanc'd by boys and beggary-
I say, if damn'd commotion so appear'd
In his true, native, and most proper shape,
You, reverend father, and these noble lords,
Had not been here to dress the ugly form
Of base and bloody insurrection
With your fair honours. You, Lord Archbishop,
Whose see is by a civil peace maintain'd,
Whose beard the silver hand of peace hath touch'd,
Whose learning and good letters peace hath tutor'd,
Whose white investments figure innocence,
The dove, and very blessed spirit of peace-
Wherefore you do so ill translate yourself
Out of the speech of peace, that bears such grace,
Into the harsh and boist'rous tongue of war;
Turning your books to graves, your ink to blood,
Your pens to lances, and your tongue divine
To a loud trumpet and a point of war?

7

King John
[II, 1]

Blanch

823

My uncle's will in this respect is mine:
If he see aught in you that makes him like,
That any thing he sees, which moves his liking,
I can with ease translate it to my will;
Or if you will, to speak more properly,
I will enforce it easily to my love.
Further I will not flatter you, my lord,
That all I see in you is worthy love,
Than this; that nothing do I see in you,
Though churlish thoughts themselves should be your judge,
That I can find should merit any hate.

8

Sonnet 96

Shakespeare

1331

Some say thy fault is youth, some wantonness;
Some say thy grace is youth and gentle sport;
Both grace and faults are loved of more and less;
Thou makest faults graces that to thee resort.
As on the finger of a throned queen
The basest jewel will be well esteem'd,
So are those errors that in thee are seen
To truths translated and for true things deem'd.
How many lambs might the stem wolf betray,
If like a lamb he could his looks translate!
How many gazers mightst thou lead away,
If thou wouldst use the strength of all thy state!
But do not so; I love thee in such sort
As, thou being mine, mine is thy good report.

9

Troilus and Cressida
[IV, 5]

Ulysses

2711

The youngest son of Priam, a true knight,
Not yet mature, yet matchless, firm of word,
Speaking in deeds and deedless in his tongue;
Not soon provoked nor being provoked soon calm'd:
His heart and hand both open and both free;
For what he has he gives, what thinks he shows;
Yet gives he not till judgment guide his bounty,
Nor dignifies an impure thought with breath;
Manly as Hector, but more dangerous;
For Hector in his blaze of wrath subscribes
To tender objects, but he in heat of action
Is more vindicative than jealous love:
They call him Troilus, and on him erect
A second hope, as fairly built as Hector.
Thus says AEneas; one that knows the youth
Even to his inches, and with private soul
Did in great Ilion thus translate him to me.

] Back to the concordance menu