#
Result number
|
Work
The work is either a play, poem, or sonnet. The sonnets
are treated as single work with 154 parts.
|
Character
Indicates who said the line. If it's a play or sonnet,
the character name is "Poet."
|
Line
Shows where the line falls within the work.
The numbering is not keyed to any copyrighted numbering system found in a volume of
collected works (Arden, Oxford, etc.) The numbering starts at the beginning of the work, and does not
restart for each scene.
|
Text
The line's full text, with keywords highlighted
within it, unless highlighting has been disabled by the user.
|
1 |
Love's Labour's Lost
[I, 1] |
Biron |
132 |
A dangerous law against gentility!
[Reads]
'Item, If any man be seen to talk with a woman
within the term of three years, he shall endure such
public shame as the rest of the court can possibly devise.'
This article, my liege, yourself must break;
For well you know here comes in embassy
The French king's daughter with yourself to speak—
A maid of grace and complete majesty—
About surrender up of Aquitaine
To her decrepit, sick and bedrid father:
Therefore this article is made in vain,
Or vainly comes the admired princess hither.
|
2 |
Love's Labour's Lost
[I, 2] |
Don Adriano de Armado |
360 |
I will hereupon confess I am in love: and as it is
base for a soldier to love, so am I in love with a
base wench. If drawing my sword against the humour
of affection would deliver me from the reprobate
thought of it, I would take Desire prisoner, and
ransom him to any French courtier for a new-devised
courtesy. I think scorn to sigh: methinks I should
outswear Cupid. Comfort, me, boy: what great men
have been in love?
|
3 |
Love's Labour's Lost
[III, 1] |
Moth |
771 |
Master, will you win your love with a French brawl?
|
4 |
Love's Labour's Lost
[III, 1] |
Don Adriano de Armado |
772 |
How meanest thou? brawling in French?
|
5 |
Love's Labour's Lost
[III, 1] |
Costard |
897 |
My sweet ounce of man's flesh! my incony Jew!
[Exit MOTH]
Now will I look to his remuneration. Remuneration!
O, that's the Latin word for three farthings: three
farthings—remuneration.—'What's the price of this
inkle?'—'One penny.'—'No, I'll give you a
remuneration:' why, it carries it. Remuneration!
why, it is a fairer name than French crown. I will
never buy and sell out of this word.
|