#
Result number
|
Work
The work is either a play, poem, or sonnet. The sonnets
are treated as single work with 154 parts.
|
Character
Indicates who said the line. If it's a play or sonnet,
the character name is "Poet."
|
Line
Shows where the line falls within the work.
The numbering is not keyed to any copyrighted numbering system found in a volume of
collected works (Arden, Oxford, etc.) The numbering starts at the beginning of the work, and does not
restart for each scene.
|
Text
The line's full text, with keywords highlighted
within it, unless highlighting has been disabled by the user.
|
1 |
Comedy of Errors
[II, 1] |
Adriana |
273 |
Neither my husband nor the slave return'd,
That in such haste I sent to seek his master!
Sure, Luciana, it is two o'clock.
|
2 |
Comedy of Errors
[II, 1] |
Luciana |
276 |
Perhaps some merchant hath invited him,
And from the mart he's somewhere gone to dinner.
Good sister, let us dine and never fret:
A man is master of his liberty:
Time is their master, and, when they see time,
They'll go or come: if so, be patient, sister.
|
3 |
Comedy of Errors
[II, 1] |
Adriana |
317 |
Say, is your tardy master now at hand?
|
4 |
Comedy of Errors
[II, 1] |
Dromio of Ephesus |
329 |
Why, mistress, sure my master is horn-mad.
|
5 |
Comedy of Errors
[II, 1] |
Dromio of Ephesus |
343 |
Quoth my master:
'I know,' quoth he, 'no house, no wife, no mistress.'
So that my errand, due unto my tongue,
I thank him, I bare home upon my shoulders;
For, in conclusion, he did beat me there.
|
6 |
Comedy of Errors
[II, 1] |
Adriana |
354 |
Hence, prating peasant! fetch thy master home.
|
7 |
Comedy of Errors
[II, 1] |
Adriana |
361 |
His company must do his minions grace,
Whilst I at home starve for a merry look.
Hath homely age the alluring beauty took
From my poor cheek? then he hath wasted it:
Are my discourses dull? barren my wit?
If voluble and sharp discourse be marr'd,
Unkindness blunts it more than marble hard:
Do their gay vestments his affections bait?
That's not my fault: he's master of my state:
What ruins are in me that can be found,
By him not ruin'd? then is he the ground
Of my defeatures. My decayed fair
A sunny look of his would soon repair
But, too unruly deer, he breaks the pale
And feeds from home; poor I am but his stale.
|
8 |
Comedy of Errors
[II, 2] |
Dromio of Syracuse |
413 |
I am glad to see you in this merry vein:
What means this jest? I pray you, master, tell me.
|
9 |
Comedy of Errors
[II, 2] |
Dromio of Syracuse |
584 |
I am transformed, master, am I not?
|
10 |
Comedy of Errors
[II, 2] |
Dromio of Syracuse |
586 |
Nay, master, both in mind and in my shape.
|
11 |
Comedy of Errors
[II, 2] |
Adriana |
593 |
Come, come, no longer will I be a fool,
To put the finger in the eye and weep,
Whilst man and master laugh my woes to scorn.
Come, sir, to dinner. Dromio, keep the gate.
Husband, I'll dine above with you to-day
And shrive you of a thousand idle pranks.
Sirrah, if any ask you for your master,
Say he dines forth, and let no creature enter.
Come, sister. Dromio, play the porter well.
|
12 |
Comedy of Errors
[II, 2] |
Dromio of Syracuse |
607 |
Master, shall I be porter at the gate?
|
13 |
Comedy of Errors
[III, 1] |
Dromio of Ephesus |
651 |
What patch is made our porter? My master stays in
the street.
|
14 |
Comedy of Errors
[III, 1] |
Dromio of Ephesus |
671 |
Let my master in, Luce.
|
15 |
Comedy of Errors
[III, 1] |
Luce |
672 |
[Within] Faith, no; he comes too late;
And so tell your master.
|
16 |
Comedy of Errors
[III, 1] |
Dromio of Ephesus |
686 |
Master, knock the door hard.
|
17 |
Comedy of Errors
[III, 1] |
Dromio of Ephesus |
696 |
If you went in pain, master, this 'knave' would go sore.
|
18 |
Comedy of Errors
[III, 1] |
Dromio of Ephesus |
700 |
They stand at the door, master; bid them welcome hither.
|
19 |
Comedy of Errors
[III, 1] |
Dromio of Ephesus |
702 |
You would say so, master, if your garments were thin.
Your cake there is warm within; you stand here in the cold:
It would make a man mad as a buck, to be so bought and sold.
|
20 |
Comedy of Errors
[III, 1] |
Dromio of Ephesus |
716 |
A crow without feather? Master, mean you so?
For a fish without a fin, there's a fowl without a feather;
If a crow help us in, sirrah, we'll pluck a crow together.
|